(资料图片仅供参考)
1、同作为形容词,这两个词在形容词的使用方法上没有区别,但是在意义上有相当的区别,至少不能互换.1. gelangweilt:无聊的,厌倦的,漠不关心的 例句:Ich bin so gelangweilt vom leben。
2、 我对生活厌倦了。
3、2. langweilig:无聊的,单调的,让人厌倦的例句: Das Leben ist so langweilig! 人生竟如此无聊!虽然翻译意义上都是无聊的,厌倦的意思,但是这两个词分别代表不同的意义,一个是强调主体意义上的无聊,一个强调是客体意义上的无聊。
4、区别如下:例句1 Ich bin so gelangweilt vom leben 里的 gelangweilt表达的实际上是反身动词 sich langweilen的意义,因此此句还可以说成 Mein leben langweilt mich; 或者也可以牵强的说 Ich langweile mich, weil mein Leben langweilig ist .而例句2里的无聊就是说Das Leben作为客观的事物或现象本身无聊。
5、同样一句话如果用这两个词也表达出不同的意思。
6、Ich bin so gelangweilt... 我百无聊赖啊。
7、(没有事做觉得无聊)Ich bin so langweilig... 我这个人真无聊。
8、(让别人觉得无趣,比如没有兴趣爱好与别人没有交集等)不同点还是很明显的,在实际口语应用上也须注意。
9、用法上真心没区别 gelangweilt还有漠不关心的意思都可作形容词。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
上一篇:九华旅游:表决权委托解除 公司控股股东将变为文旅集团
下一篇:最后一页
X 关闭
-
青浦一周|一起回顾青浦这一周~
2023-07-10
-
发布虚假广告 广东星大实业有限公司被处罚
2023-07-10
-
突发!贵州著名景区发生火灾,目击者:听到爆炸声,有人从3楼跳出......
2023-07-10
-
网络纪录片深耕年轻群体
2023-07-10
-
真的会谢!76人在截止期90分钟前才通知爵士将匹配报价
2023-07-10